Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

Die Geduld verlieren

  • 1 die Geduld verlieren

    perder la paciencia

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > die Geduld verlieren

  • 2 die Geduld verlieren

    ausdr.
    to lose one's patience expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > die Geduld verlieren

  • 3 die Geduld verlieren

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > die Geduld verlieren

  • 4 Geduld verlieren

    die Geduld verlieren
    to lose one's patience

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Geduld verlieren

  • 5 die Geduld

    - {endurance} sự chịu đựng, khả năng chịu đựng, tính nhẫn nại, sự kéo dài - {forbearance} sự nhịn, tính chịu đựng, tính kiên nhẫn - {longanimity} lòng bao dung, lòng khoan thứ, sự nhẫn nại - {patience} sự bền chí, lối đánh bài paxiên = Geduld üben {to exercise patience}+ = Geduld haben {to endure}+ = die Geduld verlieren {to lose one's patience; to lose one's temper}+ = sich in Geduld fassen {to take patience}+ = eine himmlische Geduld {a saintly patience}+ = seine Geduld war erschöpft {his patient was at an end}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > die Geduld

  • 6 Geduld

    Geduld [gə'dʊlt] f
    kein pl sabır;
    die \Geduld verlieren sabrı tükenmek;
    jdm reißt die \Geduld birinin sabrı taşmak;
    mit jdm/etw \Geduld haben bir kimseye/şeye sabır göstermek

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Geduld

  • 7 Geduld

    f; -, kein Pl. patience; (Ausdauer) perseverance; ( nur) Geduld! patience, be patient, don’t get impatient; Geduld haben mit be patient with; die Geduld verlieren lose (one’s) patience; gleich verlier ich die Geduld! my patience is wearing very thin, I’m beginning to lose my patience; jetzt reisst mir aber die Geduld! that’s all I can stand!; sich in Geduld fassen have patience; jemandes Geduld auf die Probe stellen try s.o.’s patience; er war mit seiner Geduld am Ende his patience was exhausted ( oder at an end), he couldn’t stand it any longer; mit Geduld und Spucke umg., fig. if you wait long enough; mit Geduld und Spucke fängt man eine Mucke umg. Sprichw. everything comes to him who waits
    * * *
    die Geduld
    patience
    * * *
    Ge|dụld [gə'dʊlt]
    f -, no pl
    patience

    mit jdm/etw Geduld habento be patient or have patience with sb/sth

    mir geht die Geduld aus, mir reißt die Geduld, ich verliere die Geduld — my patience is wearing thin, I'm losing my patience

    * * *
    (the ability or willingness to be patient: Patience is a virtue.) patience
    * * *
    Ge·duld
    <->
    [gəˈdʊlt]
    f kein pl (Ausdauer) patience
    eine engelhafte \Geduld haben to have the patience of a saint
    eine große \Geduld haben to have great patience
    jds \Geduld ist erschöpft sb has lost patience
    sich akk in \Geduld fassen [o üben] (geh) to have patience form
    Sie müssen sich etwas in \Geduld üben you must be patient for a while
    hab' \Geduld! be patient!
    mit jdm/etw \Geduld haben to be patient with sb/sth
    keine \Geduld [zu etw dat] haben to have no patience [with sth]
    jdm fehlt die \Geduld sb's patience is wearing thin
    jdm reißt die \Geduld (fam) sb runs out of patience
    gleich reißt mir die \Geduld you're trying my patience
    \Geduld üben [o lernen] (geh) to learn to be patient form
    die \Geduld verlieren to lose one's patience
    sich akk mit \Geduld wappnen (geh) to summon up one's patience
    \Geduld! be patient!
    mit \Geduld und Spucke fängt man eine Mucke (prov) patience and snare catch many a hare rare
    * * *
    die; Geduld: patience

    keine Geduld [zu etwas] haben — have no patience [with something]

    * * *
    Geduld f; -, kein pl patience; (Ausdauer) perseverance;
    (nur) Geduld! patience, be patient, don’t get impatient;
    Geduld haben mit be patient with;
    die Geduld verlieren lose (one’s) patience;
    gleich verlier ich die Geduld! my patience is wearing very thin, I’m beginning to lose my patience;
    jetzt reisst mir aber die Geduld! that’s all I can stand!;
    sich in Geduld fassen have patience;
    er war mit seiner Geduld am Ende his patience was exhausted ( oder at an end), he couldn’t stand it any longer;
    mit Geduld und Spucke umg, fig if you wait long enough;
    mit Geduld und Spucke fängt man eine Mucke umg sprichw everything comes to him who waits
    * * *
    die; Geduld: patience

    keine Geduld [zu etwas] haben — have no patience [with something]

    * * *
    f.
    endurance n.
    patience n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Geduld

  • 8 Geduld

    gə'dult
    f

    Meine Geduld geht allmählich zu Ende. — Ma patience a des limites.

    Meine Geduld ist nun wirklich zu Ende. — Ma patience est à bout.

    2) ( Nachsicht) indulgence f
    Geduld
    Gedụld [gə'd62c8d4f5ʊ/62c8d4f5lt] <->
    patience Feminin; Beispiel: mit jemandem/etwas Geduld haben être patient avec quelqu'un/quelque chose; Beispiel: die Geduld verlieren perdre patience

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Geduld

  • 9 Geduld

    Ge·duld <-> [gəʼdʊlt] f
    ( Ausdauer) patience;
    eine engelhafte \Geduld haben to have the patience of a saint;
    eine große \Geduld haben to have great patience;
    jds \Geduld ist erschöpft sb has lost patience;
    sich in \Geduld fassen [o üben] ( geh) to have patience ( form)
    Sie müssen sich etwas in \Geduld üben you must be patient for a while;
    hab' \Geduld! be patient!;
    mit jdm/etw \Geduld haben to be patient with sb/sth;
    keine \Geduld [zu etw dat] haben to have no patience [with sth];
    jdm fehlt die \Geduld sb's patience is wearing thin;
    jdm reißt die \Geduld ( fam) sb runs out of patience;
    gleich reißt mir die \Geduld you're trying my patience;
    \Geduld üben [o lernen] ( geh) to learn to be patient ( form)
    die \Geduld verlieren to lose one's patience;
    sich mit \Geduld wappnen ( geh) to summon up one's patience;
    \Geduld! be patient!
    WENDUNGEN:
    mit \Geduld und Spucke fängt man eine Mucke ( fängt man eine Mucke) patience and snare catch many a hare rare

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Geduld

  • 10 Geduld

    gə'dult
    f
    Geduld [gə'dʊlt]
    ohne Plural, paciencia Feminin; die Geduld verlieren perder la paciencia; mit jemandem/etwas Geduld haben tener paciencia con alguien/algo; jemandes Geduld auf die Probe stellen poner a prueba la paciencia de alguien

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Geduld

  • 11 Geduld

    Ge'duld f <0> tålmodighed;
    mit Geduld tålmodigt;
    Geduld haben have tålmodighed ( mit Dmed);
    die Geduld verlieren miste tålmodigheden;
    die Geduld auf eine harte Probe stellen sætte éns tålmodighed på en hård prøve;
    Geduld! vent lidt!

    Deutsch-dänische Wörterbuch > Geduld

  • 12 geduld

    Gedúld f o.Pl. търпение; Die Geduld verlieren Губя търпение; Mit jmdm./etw. (Dat) Geduld haben Проявявам търпение към някого, нещо; Jmdm. reißt die Geduld Някой губи търпение, на някого се изчерпва търпението.
    * * *
    die търпение; die = reiЯt mir търпението ми се изчерпва.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > geduld

  • 13 Geduld

    Ge'duld f < Geduld> trpělivost f, strpení n;
    nur Geduld! (mějte jen) chvilku strpení!;
    Geduld haben mit (D) mít trpělivost s (I), mít strpení (s I);
    die Geduld verlieren ztrácet < ztratit> trpělivost;
    sie ist mit ihrer Geduld am Ende dochází jí trpělivost

    Deutsch-Tschechisch Wörterbuch > Geduld

  • 14 verlieren

    * vi, vt
    1) zgubić; stracić

    seine Stellung verlieren — utracić stanowisko

    die Geduld verlieren — stracić cierpliwość

    2)

    an Wert verlieren — tracić na wartości

    an Gewicht verlieren — tracić na wadze

    3) ( besiegt werden) przegrać (np. wojnę)

    eine Wette verlieren — przegrać zakład

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > verlieren

  • 15 Geduld

    Ge'duld f ( bpl) cierpliwość f;
    sich in Geduld fassen uzbroić się pf w cierpliwość;
    die Geduld verlieren <s>tracić cierpliwość;
    Geduld haben mit jemandem mieć cierpliwość do (G)

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Geduld

  • 16 Geduld

    Geduld, patientia (die Hingebung, mit der man Widerwärtigkeiten, und die Nachsicht, mit der man Unbilden u. Schwächen anderer erträgt). – tolerantia (die Kraft u. Ausdauer bei Ertragung von Leiden etc.; gew. mit Genet., z.B. tol. doloris, G. beim Schmerz). – perseverantia (Beharrlichkeit in Verfolgung eines Zieles). – aequus animus. aequitas animi (der Gleichmut, wenn man sich durch nichts aus der Fassung bringen läßt). – mit jmd. G. haben, alqm u. alcis mores oder naturam patienter ferre; auch bl. alqm ferre: sich in G. fassen, patientiā uti: G. zeigen bei etwas, patientiam adhibere alci rei: jmds. G. ermüden, erschöp. sen durch etw., alqm defatigare alqā re: die G. bricht, reißt mir, ist erschöpft, ich verliere die G., patientia vincitur; patientiam rumpo od. abrumpo: über etw. die G. verlieren, defatigari alqā re; auch alqd aegre ferre: über etwas die G. verlierend, fessus, defatigatus alqā re (durch etw. ermüdet, z.B. fessus longā standi morā: u. defatigatus stando et nequiquam exspectando). – mit G., s. geduldig ( Adv.). – Geduld! d. i. warte (wartet)! exspecta (-ate)! mane (-ete)!

    deutsch-lateinisches > Geduld

  • 17 verlieren

    (unreg.)
    I v/t
    1. allg. lose (an + Akk to); (Blätter, Haar) auch shed; ich habe meinen Autoschlüssel verloren I’ve lost my car key; in dem Gedränge ist meine Handtasche verloren gegangen I lost my handbag (bes. Am. purse) in the crush
    2. SPORT (Kampf, Spiel etc.) lose; das Spiel ging 1:3 verloren we etc. lost the game three one
    3. in Wendungen: kein Wort darüber verlieren not say a word about it; viel / wenig / nichts zu verlieren haben have much / little / nothing to lose; wir haben nichts mehr zu verlieren we have nothing more to lose; du hast hier nichts verloren umg. you’ve got no business being here; das Spielzeug hat in der Küche nichts verloren umg. the toys don’t belong in the kitchen; hast du den Verstand verloren? umg. are you out of your mind?; an dir ist eine Schauspielerin verloren gegangen you could have been an actress; Auge 1, Geduld, Gesicht1 4, Mut 1, Nerv 2 etc.; siehe auch verloren
    II v/refl einander: lose each other; fig. (kaum bemerkbar sein) Ton etc.: be lost; Pfad, Spur etc.: lose itself, disappear; (vergehen, verschwinden) disappear; Menge: disperse; Wirkung, Intensität, Emotion etc.: wear off; das verliert sich wieder Geruch etc.: it’s fading away again; sich in Gedanken / Träumen etc. verlieren be lost in thought / reverie etc.; sich in Details / Nebensächlichkeiten verlieren stray off into details / side issues
    III v/i lose ( gegen to); er / es hat sehr verloren fig. he / it isn’t what he / it used to be; an Wirkung / Reiz etc. verlieren lose some of its effect / its oder one’s charm etc.; an Höhe verlieren lose height; an Wert verlieren lose some of its ( oder go down in) value; der Roman etc. verliert sehr in der Übersetzung loses a lot in (the) translation
    * * *
    (Gegenstand) to lose;
    (Haare) to molt; to shed;
    (Wettkampf) to lose;
    sich verlieren
    to wear off
    * * *
    ver|lie|ren [fɛɐ'liːrən] pret verlor [fɛɐ'loːɐ] ptp verloren [fɛɐ'loːrən]
    1. vt
    to lose; Blätter auch to shed

    jdn/etw aus dem Gedächtnis verlíéren — to lose all memory of sb/sth, to forget sb/sth

    kein Wort über jdn/etw verlíéren — not to say a word about sb/sth

    wir brauchen kein Wort darüber zu verlíéren — we don't need to waste any words on it

    das/er hat hier nichts verloren (inf) — that/he has no business to be here

    nichts (mehr) zu verlíéren haben — to have nothing (more) to lose

    2. vi
    to lose

    sie hat an Schönheit/Charme verloren — she has lost some of her beauty/charm

    sie/die Altstadt etc hat sehr verloren — she/the old town etc is not what she/it etc used to be

    durch etw verlíéren — to lose (something) by sth

    bei jdm verlíéren — to go down in sb's eyes or estimation

    3. vr
    1) (Menschen) to lose each other; (Mensch = sich verirren) to get lost, to lose one's way
    2) (= verschwinden) to disappear; (= verhallen) to fade away, to die

    der Klang verlor sich in dem riesigen Saal/in den Bergen — the sound was lost in the enormous room/faded away or died among the mountains

    3) (fig) (= geistesabwesend sein) to become lost to the world; (= abschweifen) to lose one's train of thought

    verlíéren — to become absorbed in sth

    verlíéren — to get or become lost in sth

    See:
    → auch verloren
    * * *
    1) (to stop having; to have no longer: She has lost interest in her work; I have lost my watch; He lost hold of the rope.) lose
    2) (to have taken away from one (by death, accident etc): She lost her father last year; The ship was lost in the storm; He has lost his job.) lose
    3) (to put (something) where it cannot be found: My secretary has lost your letter.) lose
    4) (not to win: I always lose at cards; She lost the race.) lose
    5) (to waste or use more (time) than is necessary: He lost no time in informing the police of the crime.) lose
    * * *
    ver·lie·ren
    <verlor, verloren>
    [fɛɐ̯ˈli:rən]
    I. vt
    etw \verlieren to lose sth
    nichts mehr zu \verlieren haben to have nothing [else] to lose
    etw \verlieren to lose [or shed] sth
    jdn/etw \verlieren to lose sb/sth
    etw \verlieren to lose sth
    Flüssigkeit/Gas \verlieren to leak
    etw \verlieren to lose sth
    an etw dat \verlieren to lose sth
    an Schönheit \verlieren to lose some of his/her/their etc. beauty
    7.
    irgendwo nichts verloren haben (fam) to have no business [being] somewhere
    was haben Sie hier verloren? (fam) what are you doing here?
    II. vr
    sich akk [in etw dat] \verlieren to disappear [or to vanish] [in sth]
    sich akk [in etw dat] \verlieren to get lost [in sth]
    sich akk in etw dat verlieren to get carried away with sth
    sich akk in Gedanken dat \verlieren to be lost in thought
    III. vi
    [an etw dat] \verlieren to lose [sth]
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb lose; <plant, tree> lose, shed < leaves>
    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb lose

    an etwas (Dat.) verlieren — lose something

    3.
    1) (weniger werden) < enthusiasm> subside; <reserve etc.> disappear
    2) (entschwinden) vanish; < sound> die away
    * * *
    verlieren (irr)
    A. v/t
    1. allg lose (
    an +akk to); (Blätter, Haar) auch shed;
    in dem Gedränge ist meine Handtasche verloren gegangen I lost my handbag (besonders US purse) in the crush
    2. SPORT (Kampf, Spiel etc) lose;
    das Spiel ging 1:3 verloren we etc lost the game three one
    kein Wort darüber verlieren not say a word about it;
    viel/wenig/nichts zu verlieren haben have much/little/nothing to lose;
    wir haben nichts mehr zu verlieren we have nothing more to lose;
    du hast hier nichts verloren umg you’ve got no business being here;
    das Spielzeug hat in der Küche nichts verloren umg the toys don’t belong in the kitchen;
    hast du den Verstand verloren? umg are you out of your mind?;
    an dir ist eine Schauspielerin verloren gegangen you could have been an actress; Auge 1, Geduld, Gesicht1 4, Mut 1, Nerv 2 etc; auch verloren
    B. v/r einander: lose each other; fig (kaum bemerkbar sein) Ton etc: be lost; Pfad, Spur etc: lose itself, disappear; (vergehen, verschwinden) disappear; Menge: disperse; Wirkung, Intensität, Emotion etc: wear off;
    das verliert sich wieder Geruch etc: it’s fading away again;
    sich in Gedanken/Träumen etc
    verlieren be lost in thought/reverie etc;
    sich in Details/Nebensächlichkeiten verlieren stray off into details/side issues
    C. v/i lose (
    gegen to);
    er/es hat sehr verloren fig he/it isn’t what he/it used to be;
    an Wirkung/Reiz etc
    verlieren lose some of its effect/its oder one’s charm etc;
    an Höhe verlieren lose height;
    an Wert verlieren lose some of its ( oder go down in) value;
    der Roman etc
    verliert sehr in der Übersetzung loses a lot in (the) translation
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb lose; <plant, tree> lose, shed < leaves>
    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb lose

    an etwas (Dat.) verlieren — lose something

    3.
    1) (weniger werden) < enthusiasm> subside; <reserve etc.> disappear
    2) (entschwinden) vanish; < sound> die away
    * * *
    v.
    (§ p.,pp.: verlor, verloren)
    = to lose v.
    (§ p.,p.p.: lost)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > verlieren

  • 18 verlieren*

    vt
    1.
    1) потерять (что-л)

    den Schlüssel verlíéren — потерять ключ

    Der Brief ist verlóren gegángen. — Письмо пропало.

    2) терять, впустую тратить (время и т. п.)

    den gánzen Tag verlíéren — потерять весь день

    Kein Áúgenblick ist zu verlíéren. — Нельзя терять ни секунды.

    3) терять, утрачивать (кого-л навсегда)

    séínen bésten Freund verlíéren — потерять лучшего друга

    Sie hat im Krieg álle Brüder verlóren. — Она потеряла в войну всех братьев.

    4) разг потерять (кого-л в толпе и т. п.)

    j-n aus den Áúgen [aus dem Gesícht] verlíéren — потерять кого-л из виду

    5) терять (зубы и т. п.), лишаться (волос и т. п.), сбрасывать (листву и т. п.)

    Sie hat bei éínem Únfall éínen Arm verlíéren. — Она потеряла руку в результате несчастного случая.

    Die Kátze verlíért Hááre. — Кошка линяет.

    6) расходоваться, пропадать (о масле, воздухе и т. п. в технических устройствах)

    Der Réífen verlíért Luft. — Шина спускает воздух.

    Der Mótor verlíért Öl. — Масло из двигателя подтекает.

    7) терять, утрачивать (призвание и т. п.); лишаться (спокойствия и т. п.)

    die Nérven verlíéren — терять хладнокровие

    den Kopf verlíéren — терять голову

    den Árbeitsplatz verlíéren — терять работу

    Alle Geduld war an ihr [bei ihr] verlóren. — Она потеряла всякое терпение.

    Sie ist für die Famílie verlóren. — Для семьи она потеряна.

    An ihr ist eine Scháúspielerin verlóren gegángen. — В ней погибла актриса. / Из неё бы вышла хорошая актриса.

    8) терять, утрачивать (привлекательность, значение и т. п.)

    Sie hat in létzter Zeit stark verlóren. — Она в последнее время сильно сдала.

    9) (an A) терять, убавлять (что-л необходимое)

    an Témpo verlíéren — снижать темп

    an Ánsehen verlíéren — утратить вес [значение]

    Das Flúgzeug verlór an Höhe. — Самолет потерял высоту.

    10) терять, уменьшать, снижать (силу, интенсивность и т. п.)

    Der Tee verlíért sein Aróma. — Чай теряет свой аромат.

    11) терять, проигрывать (войну, процесс, игру и т. п.)

    ein Fúßballspiel (mit) 2 zu 5 verlíéren — проигрывать футбольный матч со счётом 2:5

    am Geschäft verlíéren — проиграть на сделке

    beim Roulétte 200 Éúro verlóren háben — проирать в рулетку 200 евро

    Wir háben nichts zu verlíéren. — Нам нечего терять.

    Was hast du hier verlóren? — Что тебе здесь надо? / Что ты здесь забыл?

    Er hat hier nichts verlóren. — Ему здесь делать нечего.

    2. sich verlíéren
    1) затеряться, запутаться (в суматохе и т. п.)

    in der ríésigen Stadt verlíéren — затеряться в огромном городе

    sich in Éínzelheiten verlíéren — размениваться на мелочи (забывая о главном)

    2) пропадать, исчезать, растворяться

    Der Gerúch verlíért sich. — Запах пропадает.

    Die Klänge verlóren sich in der Férne — звуки замирали вдали.

    3) забываться, предаваться мыслям

    sich in Träumen verlíéren — предаваться мечтам [витать в облаках]

    In únserer Gégend verlíért sich sélten jémand. — В нашей местности редко кто-то теряется.

    Универсальный немецко-русский словарь > verlieren*

  • 19 Geduld

    f - strpljivost (-i) f; strpljenje n; sich in - fassen strpjeti (-pim) se; die - reißt mir, die - geht mir aus izdaje me strpljenje, sada imam dosta; die - verlieren izgubiti strpljivost, postati (-stanem, postajati, -jem) nestrpljiv; wenn du nur - hast, wird sich alles finden samo se strpi, pa će sve biti dobro; mit - und Zeit kommt man weit fig strpljen, spašen

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Geduld

  • 20 Geduld

    f -

    die Gedúld verlieren — stracić cierpliwość

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > Geduld

См. также в других словарях:

  • Geduld, die — Die Geduld, plur. car. von dem Zeitworte dulden. 1) Das Beharren, das Verbleiben an einem Orte. Er hat an keinem Orte lange Geduld. Einen kleinen Augenblick Geduld! d.i. ein wenig gewartet! Von der veralteten Bedeutung des Zeitwortes dulden, da… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Geduld — Beharrlichkeit; Ausdauer * * * Ge|duld [gə dʊlt], die; : ruhiges und beherrschtes Ertragen von etwas, was unangenehm ist oder sehr lange dauert /Ggs. Ungeduld/: der Lehrer hat sehr viel Geduld mit dem schlechten Schüler; er trug seine Krankheit… …   Universal-Lexikon

  • verlieren — nicht voran kommen; (sich) totlaufen; im Sande verlaufen (umgangssprachlich); versanden (umgangssprachlich); im Nichts verlaufen; verlaufen; in die Röhre gucken (umgangssprachl …   Universal-Lexikon

  • Geduld — In der Geduld stehen (liegen, sitzen): an einer geschützten Stelle sein; sich bei üblem Wetter im Freien befinden, aber gegen Wind und Wetter geschützt sein. Die Wendung ist sächsisch, thüringisch und schlesisch bis heute gebräuchlich.… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Geduld — Ge·dụld die; ; nur Sg; 1 die Fähigkeit oder die Bereitschaft, lange und ruhig auf etwas zu warten <viel, wenig, keine, eine engelhafte Geduld haben> 2 die Fähigkeit, sich zu beherrschen und etwas zu ertragen, das unangenehm oder ärgerlich… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Verlieren — Verlieren, verb. irregul. ich verliere, du verlierst, (Oberd. verleurst,) er verliert, (Oberd. verleurt); Imperf. ich verlor, Conj. verlöre; Mittelw. verloren; Imper. verliere, (Oberd. verleur). Es ist in doppelter Gestalt üblich. 1. Als ein… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Geduld — 1. An der Geduld erkennt man den Mann. – Simrock, 3150; Körte, 1832; Venedey, 67. Geduld bezeichnet hier männliche Ausdauer im Kampfe, keineswegs das feige Hinnehmen jedes Unrechts (s. 21) wie dies auch die Sprichwörter anderer Völker bestätigen …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • verlieren — ver·lie·ren1; verlor, hat verloren; [Vt] 1 etwas verlieren etwas irgendwo liegen oder fallen lassen und es nicht mehr finden: Hier hast du den Schlüssel verlier ihn nicht!; Ich habe beim Skifahren meine Handschuhe verloren 2 jemanden verlieren… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Geduld — Ausdauer, Beharrlichkeit, Beharrungsvermögen, Beständigkeit, Durchhaltevermögen, Durchstehvermögen, Engelsgeduld, Hartnäckigkeit, Kondition, Nachsicht, Unbeirrbarkeit, Unermüdlichkeit, Verbissenheit, Zähigkeit; (geh.): Langmut; (ugs.):… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Die Blumen von Shanghai — Filmdaten Originaltitel: Hai shang hua Produktionsland: Taiwan, Japan Erscheinungsjahr: 1998 Länge: 120 130 Minuten Originalsprache: Kantonesisch, Shanghaiisch …   Deutsch Wikipedia

  • Weltkrieg, Erster: Die soziale Dimension des Krieges —   Die Mobilisierung aller wirtschaftlichen Ressourcen für den Krieg   Finanziert wurde der Erste Weltkrieg durch Kriegsanleihen und Inflation, was eine immense Verschuldung und den Ruf nach Wiedergutmachung durch Deutschland, den besiegten Feind …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»